#14
22 Zeilen zu zielführenderer Zeichensetzung
Ein Text, in dem Abk. (ggf. z. T. mehrfach) vorkommen — v. a. (u. insbes.), wenn sich „u. v. a. m.“ u. ä. Begriffe evtl. extrem häufen —, ist i. d. R. zieml. schwer zu lesen bzw. u. U. kaum zu verstehen.
Ähnliches gilt allerdings umgekehrt für alle beziehungsweise viele Sätze, in denen gegebenenfalls gängige Abkürzungen — oder unter Umständen auch eingeführte beziehungsweise eher technische Wendungen, Ordnungszahlen und vieles andere mehr — in der Regel oder eventuell sogar durchgehend und konsequent ausgeschrieben werden.
Wo also liegt das richtige Maß zwischen Abkürzen und Ausschreiben?
Nachfolgend meine Sicht der Dinge anhand von häufig in Texten anzutreffenden (Nicht-)Abkürzungen samt konkreter Vorschläge, wie es besser ginge:
Das ist im Sinne des Kunden. /
Das ist ganz im Sinne von Paul.
Dies ist ein Ereignis i. S. d. / i. S. v. § 1 des Vertrages.
Sie steht in Verbindung mit ihren Beratern.
Dies regelt § 1 i. V. m. § 32 des Gesetzes.
Ich sehe in der Regel „bei Rot halten“ keinen Sinn.
Ich gehe i. d. R. montags und mittwochs hin.
Dies geschah unter Umständen, die noch ungeklärt sind.
Dies geschah u. U. früher als bisher angenommen.
Sie tritt geschäftlich unter anderem Namen auf.
Er tritt u. a. als Zauberer auf.
Auf der Zugfahrt fiel in Höhe von Hamm die Heizung aus.
Die Wartung aller Zugheizungen löste Kosten i. H. v. 10 Mio. Euro aus.
Du solltest dir deine Schwester zum Beispiel nehmen!
Deine Schwester schwänzt z. B. nie die Schule.
Leg dieses Puzzlestück doch zum Teil dort hinten dazu.
Die Aufgaben sind z. T. schon erledigt.
Die Polizisten gingen ins Haus gegenüber.
Er machte der Polizei ggü. keine Angaben.
In vielen Klassenzimmern ist es zu laut, so eine Studie.
Dieser Wert hat lt. einer Studie kontinuierlich zugenommen.
Diese Seite kannte ich von ihm noch gar nicht.
Auf S. 40 ist ein amüsanter Artikel darüber.
Manche Experten sehen den Euro ernsthaft in Gefahr.
Einzelne Experten sehen Kredite von mehr als 500 Mio. EUR in Gefahr.
– Der Paartherapeut beziehungsweise Familiencoach bat beziehungsweise ermutigte sie, über ihre Beziehung zu reden.
+ Der Paartherapeut bzw. Familiencoach bat bzw. ermutigte sie, über ihre Beziehung zu reden.
– Unter den gegebenen Umständen wird das Ergebnis gegebenenfalls zunächst nicht weitergegeben.
+ Unter den gegebenen Umständen wird das Ergebnis ggf. zunächst nicht weitergegeben.
– Für das Event will Eva eventuell noch Evergreens besorgen, um für alle Eventualitäten gerüstet zu sein.
+ Für das Event will Eva evtl. noch Evergreens besorgen, um für alle Eventualitäten gerüstet zu sein.
– Ungenannte Quellen vermuten, der Bericht werde sogenannte Ernennungs-Hindernisse benennen.
+ Ungenannte Quellen vermuten, der Bericht werde sog. Ernennungs-Hindernisse benennen.
– Für den Umzug berechnete er 900 € abzüglich 10 % Rabatt, aber zuzüglich 19 % Umsatzsteuer.
+ Für den Umzug berechnete er 900 € abzgl. 10 % Rabatt, aber zzgl. 19 % Umsatzsteuer.
– Sie ist ein musikalisches Genie: Sie spielt beispielsweise Cello, Tuba, Schlagzeug und Alphorn.
+ Sie ist ein musikalisches Genie: Sie spielt z. B. Cello, Tuba, Schlagzeug und Alphorn.
– Auf evtl. Gäste bin ich bestens vorbereitet.
+ Auf eventuelle Gäste bin ich bestens vorbereitet.
– Gem. § 2 AbcG gilt dies nicht.
– I. d. R. kommt sie zu spät.
+ Gemäß § 2 AbcG gilt dies nicht.
+ In der Regel kommt sie zu spät.
– Vergleiche die Vergleiche bei Dösl, S. 123.
+ Vgl. die Vergleiche bei Dösl, S. 123.
– Tom, Heiner u. a. Freunde genießen Paragliding, Base-Jumping u. a. Extrem-Sportarten.
+ Tom, Heiner und andere Freunde genießen Paragliding, Base-Jumping und andere Extrem-Sportarten.
! Die deutschen Plural-Endungen ausgeschriebener Wörter sollten nicht einfach in die abgekürzte Form übernommen werden:
– Viele AGen finden abends statt.
– Weder KGenaA noch LKWen sind sehr weit verbreitet.
! Dann lieber (a) ausschreiben oder (b) als Plural-Endung „-s“ verwenden:
+ Viele Arbeitsgemeinschaften [oder: AGs] finden abends statt.
+ Kommanditgesellschaften auf Aktien [oder: KGaAs] sind nicht sehr weit verbreitet, Lkws hingegen schon.
– Sie & ihre Freunde möchten Land & Leute entdecken und bei Brot & Wein über Gott & die Welt plaudern.
+ Sie und ihre Freunde möchten Land und Leute entdecken und bei Brot und Wein über Gott und die Welt plaudern.
! Das kaufmännische „&“ besser reservieren für echte Unternehmensbezeichnungen:
+ Zahlemann & Söhne
– Solche Dinge regeln wir i. d. R. i. R. d. laufenden Verfahrens.
+ Solche Dinge regeln wir i. d. R. im Rahmen des laufenden Verfahrens.
– Auf 50 Seiten geht es um Steuerberater. Steuerberater sprechen gerne mit anderen Steuerberatern: über ihre Steuerberaterpraxen, die Steuerberaterzunft im allgemeinen ...
+ Auf 50 Seiten geht es um Steuerberater (im Folgenden „StB“). StB sprechen gerne mit anderen StB: über ihre StB-Praxen, die StB-Zunft im allgemeinen ....
Er möchte gegen das Finanzamt vor dem Finanzgericht vorgehen und notfalls vor den Bundesfinanzhof ziehen, ja selbst vors Bundesverfassungsgericht und vor den Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte, weil ihm die Einkommensteuer- und Umsatzsteuerbescheide zu hoch vorkommen, zumal nach seinen Umsatzsteuer-Voranmeldungen und angesichts des jüngsten Schreibens des Bundesministers der Finanzen.
Er möchte gegen das FA vor dem FG vorgehen und notfalls vor den BFH ziehen, ja selbst vors BVerfG und vor den EGMR, weil ihm die ESt- und USt-Bescheide zu hoch vorkommen, zumal nach seinen USt-Voranmeldungen und angesichts des jüngsten BMF-Schreibens.
! Das Abkürzen für den jeweiligen Adressaten üblicher und bekannter Begriffe macht den Text kürzer und schneller erfassbar.
– Bundesimmissionsschutzgesetz
– Bundesrechtsanwaltsgebührenordnung
– Gesetz über steuerliche Begleitmaßnahmen zur Einführung der Europäischen Gesellschaft und zur Änderung weiterer steuerrechtlicher Vorschriften
– Grundsätze zur ordnungsmäßigen Führung und Aufbewahrung von Büchern, Aufzeichnungen und Unterlagen in elektronischer Form sowie zum Datenzugriff
– BImschG
– BRAGO
– SEStEG
– GoBD
Er erzählte: „Man schrieb den einunddreißigsten März des Jahres neunzehnhunderteinundsiebzig. Als der Wecker zum dreiundzwanzigsten Mal klingelte, quälte sie sich aus dem Bett und eilte die einunddreißig Treppenstufen hinunter. Erst zweieinviertel Stunden später nahm sie an ihrem Schreibtisch im fünfundfünfzigsten Stock eines Bürohauses an der Forty-second Street Platz und wählte die vertraute Telefonnummer, null eins eins neunundvierzig eins sieben neun drei neun vier sechs acht acht neun: ‚Kannst du mir bis zum vierundzwanzigsten Dezember vielleicht zweitausendfünfhundert Dollar leihen?‘“
Er erzählte: „Man schrieb den 31. März des Jahres 1971. Als der Wecker zum 23. Mal klingelte, quälte sie sich aus dem Bett und eilte die 31 Treppenstufen hinunter. Erst 2 ¼ Stunden später nahm sie an ihrem Schreibtisch im 55. Stock eines Bürohauses an der 42nd Street Platz und wählte die vertraute Telefonnummer, 01149 179 394 68 89: ‚Kannst du mir bis zum 24.12. vielleicht 2.500 $ leihen?‘“
– Sowas geht i. d. Regel schief.
– Das ist „neu“ i. S. von § 999.
– Es gilt § 1 Abs. 2 i. V. mit § 3a.
+ Sowas geht i. d. R. schief.
+ Das ist „neu“ i. S. v. § 999.
+ Es gilt § 1 Abs. 2 i. V. m. § 3a.
– Manche schreiben gerne „v.H.-Satz“; ich nicht.
– Nicht alle beherrschen %-Rechnung (die sollten dann konsequenterweise auch „%-...“ schreiben ; – ).
+ Wenn überhaupt, schriebe ich „Vomhundertsatz“.
+ Nicht alle beherrschen Prozentrechnung (oder schreiben „Prozentpunkte“).
– Vokuhila
– Aküfi
– Vorne kurz, hinten lang [80er-Frisur]
– Abkürzungsfimmel
– Int’l Law
– Federal Gov’t
– Amendment Ag’t
– International Law
– Federal Government
– Amendment Agreement
– Int’les Recht
– Bundes-Reg’g
– Änderungs-Vertr’g
* klar, sähe ungewohnt aus: deshalb bloßes Gedankenspiel
– Who is the CEO/CFO of that company?
– Qui est le PDG de cette entreprise?
– CEO = Chief Executive Officer
– CFO = Chief Financial Officer
– PDG = Président-directeur général
– HGF/HGF [Hauptgeschäftsführer / Vorstandsvorsitzender]
– FV [Finanzvorstand]
– VV [Vorstandsvorsitzender]
* klar, sähe ungewohnt aus: deshalb bloßes Gedankenspiel
– JFK died in 1963.
– PPDA faisait une interview avec DSK et BHL.
– RBG and AOC, two strong women.
– JFK = John F. Kennedy
– PPDA = Patrick Poivre d’Arvor (früherer frz. Nachrichten-Moderator)
– DSK = Dominique Strauss-Kahn (früherer frz. Chef des IWF)
– BHL = Bernard-Henri Lévy (frz. Journalist und Publizist)
– RBG = Ruth Bader Ginsburg (US-Supreme-Court-Richterin, † 2020)
– AOC = Alexandria Ocasio-Cortez (US-Kongressabgeordnete aus New York City)
– „FJS“ = Franz Josef Strauß gab es zwar, wurde aber nie allgemeiner Sprachgebrauch
– „KTG“ für Karl-Theodor zu Guttenberg wurde allenfalls ironisch verwendet
– „AKK“ für Annegret Kramp-Karrenbauer ist wohl derzeit noch das geläufigste dt. Prominenten-Akronym
❶ Please take care of this asap.
❷ Oh, btw: ❸ The date is tbc and ❹ the topic still tbd.
❺ n/a [Angabe in Formularen, Tabellen u. Ä.]
❻ Ik ben op vacantie 10 t/m 21 januari.
❼ Cela coûte 1.500 € TTC.
❽ Elle est très BCBG.
❶ asap = as soon as possible
❷ btw = by the way
❸ tbc = to be confirmed
❹ tbc = to be discussed
❺ n/a = not applicable / not available
❻ t/m = tot en met
❼ TTC = toutes taxes comprises
❽ BCBG = bon chic, bon genre
❶ sbwm [so bald wie möglich]
❷ ü [übrigens]
❸ nzb [noch zu bestätigen]
❹ nzk [noch zu klären]
❺ na/nv [nicht anwendbar / nicht vorhanden]
❻ 10. b/e 21. Januar [bis einschließlich]
❼ isS [inklusive sämtlicher Steuern]
❽ GSGK [guter Stil, gute Klasse]
... tja, und wir haben nur GZSZ, DSDS, GNTM oder IBESHMHR ; – )
* klar, sähe ungewohnt aus: deshalb bloßes Gedankenspiel
© 2012 dr. wolfgang pasternak
Neugierig geworden? Hier finden Sie alle bisherigen Ausgaben meines Newsletters im Überblick.
Wenn Sie meine Tipps & Tricks abonnieren möchten, genügt eine kurze E‑Mail an newsletter@wolfgang-pasternak.de.